Приглашаем посетить сайт
Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)

Екатерина II - Потемкину Г. А., после 23 июля 1779 г.

567. Екатерина II -- Г. А. Потемкину 

[После 23 июля 1779]

Благодаришь ты меня много, только воистину не знаю, за что. Французы говорят: Voila comme les gens de qualite se ruinent {Вот как разоряется знать (фр.).}.

В первом письме изволишь писать, что прибудет тебе доход1. Я любопытствовала узнать от К[нязя] В[яземского] -- как? Но, говоря с ним, узнала, что вместо прибылого дохода забираешь за десять лет наперед нынешний. Ma fois je m'etonne comment Vous trouves cela si rejouissant. Si cela peut payer Vos dettes ou si cela les paye, encore a la bonne heure, cette idee peut rejouir, mais si cet argent, tire du sanctuaire auquel il ne faudroit, en bonne economie, jamais toucher, est employe en choses dont on peut se passer et que Vous resties charge de dettes; je Vous avoue que je regretterai infiniment ce que je fais par complaisance pour Vous cette fois {Право, удивляюсь, как вы находите это столь веселым. Если это могло бы оплатить ваши долги или оплачивать их, ну, тогда в добрый час. Эта мысль может радовать. Но если эти деньги, извлеченные из святилища, к коему при экономных расходах не нужно было бы притрагиваться, будут употреблены на вещи, без которых можно обойтись, и вы останетесь обремененным долгами, -- сознаюсь вам, что буду бесконечно сожалеть о том, что на этот раз из любезности к вам было мною сделано (фр.)}, затем, что никому в добро не оборотится. Аглинскому посланнику, хотя я означила вчерашний день для свидания, но как Вы уехали, то я его только, проехав мимо, стоя у ворот, видела2. Прощай, батинька, до свидания. Что же у тебя голова болела от жара, в том от сердца жалею. Ma malgre cela il faut gronder les jeunes gens comme Vous, quand leurs amis voyent qu'ils font mauvaise economie, et qu'ils manquent de parole {Сожалею, но все же должно ругать молодых людей, вроде вас, когда их друзья видят, что они расточительно ведут хозяйство и не держат своего слова (фр.).}.

Примечания

Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 402.

Публикация -- ВИ, 1989, No 12. С. 120.

23. VII 1779 г. последовал указ "о снисхождении на прошение князя Г. А. Потемкина о выплате ему денежных сумм в счет годового пенсиона (РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 3. Л. 117).

1 В первом письме изволишь писать, что прибудет тебе доход. -- Письма Потемкина не разысканы. Несмотря на огромные пожалования, Потемкин был вечно в долгах. Деньги требовались на строительство загородных домов в Озерках и Осиновой Роще, на устройство праздников и маскарадов, на приобретение картин и книг (Потемкин собрал прекрасную коллекцию живописи и гравюр, он был обладателем одной из самых больших библиотек, в которой наряду с редкими книгами хранились старинные рукописи). Французский поверенный в делах Корберон описывает обстановку праздника, который давал князь Потемкин в Оранжерее своего дома на Невском проспекте (в Аничковом дворце) 8/19. II. 1779. "Против входной двери был устроен маленький храм, посвященный Дружбе, со статуей богини, держащей бюст Государыни. Эти маленькие покои очаровательны. Есть одна комната, вся убранная тонкими лакированными вещами из Японии, другая -- из Китая. Кабинет, где ужинала Государыня, весь затянут прекрасной китайскою тафтою в виде палатки... Там же я обратил внимание на прекрасную хрустальную люстру, отлитую на заводе Князя Потемкина. В другом маленьком кабинете стоит диван, обитый богатой материей, которую вышивала сама Государыня" (РА, хозяйка, императрица выговаривает своему мужу за непомерные расходы.

2 Аглинскому посланнику, хотя я означила вчерашний день для свидания, но как Вы уехали, то я его только, проехав мимо, стоя у ворот, видела. -- Новый английский чрезвычайный посланник и полномочный министр сэр Джеймс Гаррис (1746--1820) прибыл в Петербург в конце 1777 г. и 20. XII был принят Екатериной II и вручил ей вверительную грамоту (КФЖ). Питомец Оксфорда и Лейдена Гаррис сделал блестящую карьеру: в 24 года посланник в Берлине, в тридцать один -- в Петербурге. Он получил от своего кабинета задание добиться союза с Россией, в котором нуждалась Великобритания, оказавшаяся в политической изоляции в период ее борьбы с восставшими Северо--Американскими колониями. Гаррис пытался вести об этом переговоры с графом Н. И. Паниным, по пропрусские симпатии главы иностранного ведомства (а Пруссия занимала враждебную позицию по отношению к Англии) обрекли его попытки на неудачу. Гаррис стал добиваться личного разъяснения императрице английских предложений, для чего сблизился с Потемкиным. В VI--VII. 1779, благодаря Потемкину, он сумел изложить Екатерине II "современное состояние Европы и Англии". "Выслушав меня очень внимательно, -- сообщал Гаррис в Лондон, -- императрица сказала, что вполне разделяет мой взгляд относительно современного положения Европы; она вполне понимает, в каком критическом положении мы очутились и как по политическим мотивам, так и по своим личным чувствам, очень желала бы быть нам полезной; но ее удерживает от этого опасение ввергнуть Империю в новую войну. Будучи высокого мнения о нашей силе и умении, она уверена, что мы одержим победу над Францией и Испанией" (PC. Россией и Англией, но Екатерина и Потемкин предпочли нейтралитет. Встревоженные переговорами, которые вел Гаррис, Франция и Пруссия предприняли демарш. Фридрих II потребовал от своего представителя в Петербурге перетянуть Потемкина на сторону Пруссии. Но все попытки оказались напрасными. Используя Гарриса, Потемкин добился ослабления позиций Панина и пропрусской группировки в правящих кругах. Он и Екатерина решили воспользоваться европейским замешательством и укрепить позиции России на Юге, в Северном Причерноморье, что соответствовало национальным интересам страны. В 1782 г. Гаррис, не добившись успеха, покинул Россию. Его внук в 1844 г. издал четыре тома, в которые вошли выдержки из дневника Гарриса (ставшего графом Мальмсбюри), его донесения и письма. Один том посвящен пребыванию дипломата в России. Большие выдержки из этого тома в русском переводе опубликованы в РА, PC, 1908.

Раздел сайта: