Приглашаем посетить сайт
Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "FIL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Новонайденный труд Екатерины Великой
Входимость: 1. Размер: 23кб.
2. Екатерина II - Потемкину Г. А., 15 июля 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Новонайденный труд Екатерины Великой
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: написав чего-либо). Блакстон (1723—1780) профессор законоведения в Оксфорде, записавший свои лекции по желанию Георга II для обучения по ним наследника Английского престола (Георга III). Книга его "Комментарии на законы Англии" в 6 томах выдержала много изданий. В большом словаре Ларуса сказано, что Французский ее перевод появился только в 1823 г., но Екатерина могла пользоваться им рукописным, заказав для себя перевод этого сочинения, которое тогда прославилось (сама же она по английски не знала). Вскоре после издания "Учреждения о губерниях" (которым Екатерина занималась в Коломенском под Москвою, и подлинная рукопись которого долго хранилась в алтаре Успенского собора), 4-го Августа 1776 г. она писала Гримму, что уже два года не разлучается с Комментариями Блакстона: je ne fais rien de се qu' il y a dans son livre; mais c' est mon fil que je devide a ma facon (я ничего не делаю из того, что у него в книге, но это для меня пряжа, которую я разматываю по своему). Россия в это время успокоилась после ужасов Пугачевщины и продолжительной войны с Турками, окончившейся славным миром, и Государыня вновь занялась внутренними делами. Профессор Московского университета С. Десницкий в 1780—1782 годах напечатал в 3 частях "Иcтoлкoвaниe Aнглийcкиx законов, соч. Блакстона, перевод с Aнглийcкaгo". Этот труд Екатерины Великой конечно войдет в co6paниe coчинeний ее, издаваемое Императорскою Aкaдeмиeю Наук. За тем он подлежит разcлeдoвaнию наших законоведов. Здесь предлагаются нeмнoгия выдержки из него, за которые мы благодарны С. Н. Кологривову. П. Б. * Порядок излoжeния, смысл замечаний и отметок приводят к пpeдпoлoжeнию, что Императрица, переписывая coчинение Блакстона, иногда буквально, иногда сокращенно, изучала Aнглийcкиe законы для будущих законодательных...
2. Екатерина II - Потемкину Г. А., 15 июля 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: II - Потемкину Г. А., 15 июля 1783 г. 668. Екатерина II -- Г. А. Потемкину  Из Села Царского. Июля 15ч., 1783 Ты можешь себе представить, в каком я должна быть безпокойстве, не имея от тебя ни строки более пяти недель. Сверх того здесь слухи бывают ложные, кои опровергнуть нечем. Я ждала занятия Крыма, по крайнем сроке, в половине мая, а теперь и половина июля, а я о том не более знаю, как и Папа Римский. Сие неминуемо производит толки всякие, кои мне отнюдь не приятны. Я тебя прошу всячески: уведомляй меня почаще, afin que je reste un fil des choses; l'activite naturelle de mon esprit et de ma tete forge mille idees qui me tourmentent souvent {Для того, чтобы я могла следить за ходом вещей. Природная деятельность моего ума и головы выковывает тысячи идей, которые меня часто мучат (фр.). }. Сюда и о язве приходят всякие сказки. Частым уведомлением успокоишь мой дух. Иного писать не имею: ни я и никто не знает, где ты. Наугад посылаю в Херсон. Фельдмаршал Румянцев, как и всегда, выискивает разные неудовольствительные замашки. Adieu, mon Ami, portes--Vous bien. Quand est--ce que Votre histoire de la Crimee sera une fois terminee {Прощайте, мой друг, будьте здоровы. Когда же, наконец, кончится ваша крымская история? (фр.). }. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 504. Публикация -- СБРИО. Т. 27. С....