Приглашаем посетить сайт
Жуковский (zhukovskiy.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "JOURS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Екатерина II - Потемкину Г. А., до ноября 1781 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 мая 1778 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 20 декабря 1790 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Записки придворного брильянтщика Позье о пребывании его в России. Глава III
Входимость: 1. Размер: 39кб.
5. Собственноручная записка Екатерины II об одном из первых заседаний ее в сенате после восшествия на престол (02. 11. 1762)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
6. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 5 августа 1779 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Екатерина II - Потемкину Г. А., 29 июня 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
8. Штакельберг - Екатерине II
Входимость: 1. Размер: 9кб.
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., 18 декабря 1786 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 19 февраля 1775 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 1. Размер: 17кб.
12. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 10 ноября 1777 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Екатерина II - Потемкину Г. А., до ноября 1781 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: opposerai. Mais je ne puis Vous cacher que ce jeune homme n'est encore rien moins que forme, qu'il est niais et gauche, et qu'il se pourroit bien qu'une femme dans ce moment ne trouve pas son compte avec lui, се qui ne laissera pas que de deranger leur bien--etre et causer bien des amertumes {Мой дорогой друг, позвольте мне объясниться с вами по вопросу, который живо трогает нас обоих и нам близок, о котором вы говорили со мною три дня назад и который, как я вижу, вас беспокоит, что при моей дружбе к вам тревожит и меня. Вы предполагаете, что я против взаимной склонности этих молодых людей. Тогда я могу сказать искренне, что я и не была никогда, и не есмь против. Я думаю, что наше желание одинаково: и вы, и я желаем, чтобы они были счастливы. Но для того, чтобы это было, надобно, чтобы и с той, и с другой стороны это было делом, зависящим от них самих и от их взаимной склонности. Я обещаю вам, что ни прямо, ни косвенно не буду противиться этому. Но я не могу скрыть от вас, что этот юноша еще не возмужал, что он глуповат и неловок и что, возможо, сейчас он может быть не устраивает женщину, что только нарушит их благополучие и причинит много огорчений (фр.).}. Мое чистое мнение есть дать им волю аранжироваться меж собою, как хотят, а то неровно оба на нас с тобою пенять будут, буде в женитьбе не найдут удачу. До тех же пор, пока оба согласятся, оставить его под смотрением, где ныне, и в продолжение изучения, дабы молодость его не учинилась без призрения порочно. J'ai vuide mon sac avec sincerite et amitie; si ma vue est bornee et que Vous aves a me fournir des idee plus solides je les...
2. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 мая 1778 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать dans le chateau de Tunderthentrunk, en grec Кекериксина. Adieu, mon bijou, que le ciel Vous benisse et surtout que je Vous voye guai comme un pincon demain, ou bien je ne ferai que bouder a Espenbaum {в замке Тундертентрунк, по--гречески Кекериксина. Прощайте, мое сокровище, да благословит вас небо и в особенности да увижу вас завтра развеселым, не то буду дуться, в Эспенбауме 4 }. Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 141. Публикация -- ВИ, 1989, No 9. С. 106. Датировать письмо позволяет фраза: "Не забыли ли Вы, что Вам завтра обедать в замке Тундертентрунк, по-гречески Кекериксина". 25. V. 1778 императрица обедала одна в Царском Селе. На другой день вместе со свитой она прибыла в Кекерекексинский дворец, где состоялся обед. Этот путевой дворец в местечке Кекерекексино (по-фински, "лягушачье болото") был одним из первых ансамблей, выстроенных в ложно--готическом стиле в 1774--1777 гг. (позднее получил название "Чесменского"). Может быть, по этой причине Екатерина вспомнила замок барона Тундер-тен-Тронка -- персонажа романа Вольтера "Кандид". На обеде 26. V, помимо лиц свиты, присутствовали "приезжие Князь Г. А. Потемкин и майор Иван Николаевич Корсаков" (КФЖ). Фавориту Зоричу 18. IV. 1778 было подарено богатое имение Шклов, а в мае дипломаты уже доносили об удалении Зорича, имевшего столкновение с Потемкиным. Последний раз Зорич показан в КФЖ 13. V. 1778. 1 Батя, план операции из рук Ваших с охотою прийму. -- После подавления мятежа в Крыму хану Шагин--Гирею была оказана денежная помощь для укрепления его власти. 18. II. 1778 Екатерина сообщила фельдмаршалу Румянцеву о посланном Турции ультиматуме с требованием не вмешиваться во внутренние дела...
3. Екатерина II - Потемкину Г. А., 20 декабря 1790 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: твои по делам, в письме твоем от 3 декабря ко мне прописанные, тем паче мне нравятся, что везде вижу меры твердые. Обещанный генеральный подробный план прошу прислать скорее с потребным сведением о войсках, какие и куда обратятся для операции, дабы здесь заранее все сообразить и изготовить можно было. По польским же делам поступать надлежит с крайней осторожностию, дабы не от нас был первый выстрел 2 , и союзники Прусского Короля сколько можно меньше имели права толковать в свою пользу Casus foederis, почтя нас за нападателей. Еще о[б] одном деле тебе скажу: многие штаб-офицеры просят об определении в коменданты. Мест же комендантских вакантных до пятидесяти, о помещении же на оные ожидает Коллегия от тебя известий, а между тем меня просители сих мест письмами заметали, паче же немцы. Кончи, пожалуй, скорее сие дело. Здоровье мое поправляется. Je crois que c'est la goutte qui s'est placee dans mon estomac et dans les intestins; je l'en chasse avec du poivre et un verre de vin de Malaga, que je bois tous les jours; je n'ai senti du soulagement que de cela, et quand je neglige ces deux articles: de manger du poivre ou le verre de Malaga, les douleurs me prennent derechef, voila le quatrieme mois. Adieu, portes Vous bien, nous attendons les nouvelles de devant Ismail; a dire la verite, c'est un point important dans ce moment qui decidera de la Paix ou de la prolongation de la guerre {Я думаю, что это подагра, которая перешла ко мне в желудок и кишечник. Я изгоняю ее перцем и рюмкою малаги, которую пью ежедневно. Это дает мне облегчение, и когда я забываю эти два средства, то есть, не принимаю перцу...
4. Записки придворного брильянтщика Позье о пребывании его в России. Глава III
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: его с императрицей. — Отношения Елизаветы к наследнику престола и великой княгине. — Позье в роли посредника между императрицей, ее министрами и иноземными при русском дворе послами. 1741 — 1781. Спустя месяца два после вышеописанного случая, я ужинал у господина Марка-Бени (Маге Beny), итальянского купца, женатого на сестре госпожи Граверо, где был и Лесток (Lestoc), хирург (chirurgien) принцессы Елисаветы, доверием которой он вполне пользовался, и который интриговал, чтобы возвести ее на престол, так как она была законная наследница престола, как родная дочь Петра I. На этом же ужине был господин Сен-Совер (Saint-Sauveur), французский консул, и господин Де-Бальденкур (De-Valdencourt) (?), секретарь посольства при маркизе Де-ла-Шетарди (De la Chetardie), бывшем тогда посланником в России. Не думал я, что вслед за этим ужином придет известие о событии случившемся три часа спустя (События 25-го ноября 1741 г. уже известны теперь читающей публике из многих...
5. Собственноручная записка Екатерины II об одном из первых заседаний ее в сенате после восшествия на престол (02. 11. 1762)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: записка Екатерины II об одном из первых заседаний ее в сенате после восшествия на престол (02. 11. 1762) Собственноручная записка Екатерины II об одном из первых заседаний ее в сенате после восшествия на престол. (Извлечение из этой записки, в русском переводе, напечатано С. М. Соловьевым в его “Истории России” т. 25 стр. 137. Здесь записка печатается вполне, во французском подлиннике). Le cinq ou sixieme jour de l'avenement de Catherine II au throne elle vint au senat, qu'elle avait fait transporter au Palais d'ete afin que toutes les affaires allassent plus vite. On commenca par lui representer l'extreme disette d'argent qu'il y avait; l'annee etait en Prusse et la paye manquait depuis huit mois, la cherte du pain a Petersbourg etait monte au double de ce qu'il se vend ordinairement; l'imperatrice Elisabeth avait sur la fin do sa vie amasse le plus qu'elle avait pu et tenait son argent sous ses yeux, mais no l'employait а aucun besoin de l'Empire, celui-ci manquait de tout, presque personne n'etait paye; Pierre III faisait а peu pres la memo chose; quand on leur en demandait pour les besoin de l'etat, ils se mettaient en colere repondant: trouvez-en ou vous...
6. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 5 августа 1779 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: baume dans mon ame. Je n'ose Vous demander le sort de mon tout petit billet d'hier; je vois bien qu'il n'est pas devenu courtisan du Roy Pyrrhus, car s'il etoit la, je pense qu'il auroit daigne l'honorer d'un mot de reponse, peut--etre, aussi mes pretentions sont--elles trop fortes, mais c'est que mon jugement est nebuleux depuis quelques jours. {Мой милый друг, мне бесконечно жаль, что, может быть, я была причиной вашей головной боли. Мое письмо, полагаю, ускорило ваше возвращение. Извините за пылкость, которую оно содержало. Мое положение вчера было так ужасно, что все приводило меня в нетерпение. Это был несносный день. Сегодняшняя утренняя прогулка пролила бальзам на мою душу. Я не решаюсь спросить у вас об участи моей вчерашней маленькой записочки. Я хорошо вижу, что он не сделался придворным царя Пирра, потому что если бы он был здесь, то, думаю, почтил бы его хоть словом в ответ. Может быть также, что мои претензии слишком велики, но это потому, что уже несколько дней, как мое суждение затуманилось (фр.).} Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 1. Оп. 1/1. Д. 54. Л. 68. Публикация -- ВИ, 1989, No 8. С. 115. Фраза императрицы о том, что кто-то "не сделался придворным Царя Пирра...", кажется, ...
7. Екатерина II - Потемкину Г. А., 29 июня 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: ma conduite a son egard changeoit, la chose ne seroit pas bien etonnante, vu tout ce qu'il avoit fait depuis le mois de Septembre pour la faire changer; qu'il m'avoit dit et repete qu'hormis de l'attachement il n'avoit pour moi aucun autre sentiment; qu'il avoit oppresse tous les miens et que si ils n'etoient plus les memes il pouvoit s'en prendre a lui meme, les ayant etouffes pour ainsi dire des deux mains; que ses questions je ne les avois pas entendues et que des mines des autres, si elles n'etoient pas dans son imagination, je ne pouvois pas repondre. Sur cela il me dit: Vous avoues donc, que Vous n'aves plus pour moi les meme sentiments; a cette question meme reponse de ma part, sur quoi il me dit: Il faudra donc, que je m'arrange en consequence. Reponse: Vous feres ce que Vous jugeres a propos. Sur quoi il me pria de lui donner conseil au sujet de ce qu'il avoit a faire; a quoi je repondis que j'y penserais et il s'en alla. Au bout d'un quart d'heure il m'ecrivit pour me dire qu'il prevoyoit tous les desagremens et les mortifications et mepris aux quels il alloit etre expose, et me renouvela la priere de le conseiller. Je lui repondis que n'ayant guere suivi mes conseils jusqu'ici, je ne risquerois pas aussi de lui en donner presentement; mais puisqu'il m'en prioit, je lui dirois qu'une maniere brillante pouvoit s'offrir de sortir d'affaire, que le C[om]te Bruce seroit de jour le Dimanche d'apres, que je lui ordonnerois...
8. Штакельберг - Екатерине II
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: environnent le trône de V. M. dans le moment le plus glorieux de la Russie, pourrois-je Йtre rêduit, Madame, à Vous têmoigner ma joie par procuration, moi, qui à mon habit bleu porte un collet de la garniture de Votre robe, et dans mon coeur l'impression la plus sentie de Votre gloire? Qu'on eft heureux d'Йtre Votre sujet, & qu'on est ridicule d'Йtre Franèais! Voilà une paix! Au jour de celle de Pruth il êtoit rêservê à Vous, Madame, d'en conclure une qui immortalise le nom de la Russie à côtê du Vôtre. Il n'y a pas d'historien pour ce que Vous saites. Ce pauvre vieux Voltaire, qui a rêgalê la renommêe de deux trompettes de plus qu'elle n'avoit, lui en lêguera par testament fix au moins, proportion gardêe entre le'pieux Chevalier Henri & L'immortelle Catherine. Quel exemple pour Votre fils! Je parle Mdm. à bâton rompumais voilà le coeur. Il règne dans le mien le mЙme beau dêsordre que la joie produisoit à ce repas de Phermitage de Czarskoê, où tout le monde danfoit antour de la table. Mais il ne faut pas ennuyer Votre Majestê....
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., 18 декабря 1786 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: меня в день Святаго Георгия надеть гвардейский мундир и гордиться им, аки пава 2 . Боюсь, чтоб Днепр и с нами не пошутил, как и с тобою. Не у вас у одних балы, и у нас, да сверх того еще хлопоты безконечные. Les etrilleries du Prince de Wurtemberg ont enfin oblige sa femme de se retirer chez moi, parce que reellement elle etoit en danger de sa vie; j'ai saisi cette tres favorable occasion pour les renvoyer tous les deux d'ici, et sous peu de jours nous en seront quittes. J'ai fait ce que j'ai du faire et j'ai fait bien, la femme ira chez les parens et le mari ou il voudra {Дурное обращение принца Виртембергского принудило, наконец, его жену удалиться ко мне, потому что действительно ее жизни угрожала опасность 3 . Я схватилась за этот удобный случай, чтобы отослать отсюда их обоих, и чрез несколько дней мы будем квиты. Я сделала, что должна была сделать, и сделала хорошо: жена поедет к родным, а муж -- куда хочет (. фр.). }. Странно, как тебе Князь Нассау 4 понравился, тогда когда повсюду имеет репутацию d'un cerveau brules {сумасброда (фр.). }, а притом известно, что он храбр. Твои с ним разговоры поправляют его в моей мысли. Сожалею очень, что тебя не увижу ранее, как в Киеве. Сегодня чрез две недели,...
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 19 февраля 1775 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Екатерина II - Потемкину Г. А., 19 февраля 1775 г. 290. Екатерина II -- Г. А. Потемкину [19 февраля 1775. Москва] Il у a trois jours que je ne Vous ai pas vu a mon grand regret {Вот уже три дня, как я, к моему большому горю, не видела вас ( фр.). }. Тебя замучил насморк, а меня боль в голове. Но как мне лехче, то могу вечеру прийти к тебе. Однако ж до того прошу написать, что вчера сказать хотел 1 par rapport au jour de naissance, qui est demain, de l'esprit {в связи с днем рождения "духа", который завтра (фр.). } Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 155. Публикация -- ВИ, 1989, No 9. С. 108. 1 ... что вчера сказать хотел в связи с днем рождения "духа", который завтра. -- Ответ на письмецо No 289, посланное накануне вечером. Очевидно, Потемкин напомнил императрице прошлогодние события и 20. II. 1775 она обедала в его покоях (вместе с князем Н. В. Репниным, Л. А. Нарышкиным, П. С. Потемкиным и Ф. М. Толстым).