Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "D"
Показаны лучшие 100 слов (из 102).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: отбиться, а иногда, хоть пошлешь, такъ не дождаться; барыня досадуетъ... А! да вотъ она! Терентьевна. Здравствуй, Марьюшка. Марья. Здравствуй. Да что ты такъ, Терентьевна, опоздала? Терентьевна. Ахъ, мать моя! я местахъ была въ десяти: ездила собирать съ разныхъ господъ по счетамъ деньги; да къ кому ни прiеду, или дома не сказываются, или говорятъ, что денегъ нетъ; либо просятъ.... пожалуй, завтра прiезжай. А мне право въ деньгахъ великая нужда: время идетъ къ праздникамъ, и запасишка купить надобно, и мясца; приходитъ до того, что и разговеться нечемъ. Такое-то наше житье нынече. Марья. Полно объ этомъ говорить. Барыня тебя нетерпеливо ждетъ. Ты ведь чепчикъ ей обещала, а она сегодня безъ этого чепчика и съ двора ехать не хочетъ. Привезла ли ты его? Терентьевна. Привезла, мать моя, привезла. Вотъ онъ у меня въ коробке. Онъ точно такой, какой носитъ.... вонъ та барыня, чей мужъ-ать любится съ другою.... Марья. Да ведь не одинъ мужъ любится съ другою; всехъ не перезнаешь. Терентьевна. Охъ! помнишь, что намнясь я тебе разсказывала о чудесахъ-то, которыя я сквозь щелку видела.... Марья. А! помню, помню.... Поди жъ скорее къ барыне.... поди. ЯВЛЕНІЕ II. Сноха, Марья. Марья. Свекровь ваша велела вамъ сказать, сударыня, чтобъ вы надели голубой роброндъ, а не этотъ. Извольте поскорее переодеться. Она тотчасъ...
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: II - Потемкину Г. А., август - сентябрь 1780 г. 597. Екатерина II -- Г. А. Потемкину [Август--сентябрь 1780] Dites au Prince de Ligne, Mon Ami, en le remerciant de son livre, que la description de Beloeil m'a enchantee. J'ai toujours aime les tetes a tapage et je n'ai guere lu de livre qui renferme une plus grande Encyclopedic de mouvements que le sien; je fais chorus avec lui lorsqu'il dit que l'on voit, que l'on pense tout en beau. Que personne ne se plaigne. {Скажите принцу Де Линь, мой друг, поблагодарив его за книгу, что описание Белёйля восхитило меня. Я всегда любила буйные головы и читала немного книг, которые содержали бы больший круг сведений о силе воображения, чем его книга. Я разделяю его мнение, когда он говорит: пусть видят все и думают обо всем с хорошей стороны. Пусть никто не жалуется (фр.). } Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 86. Публикация -- СБРИО. Т. 27. С. 194. Принц Шарль--Жозеф Де Линь (1735--1814) -- родом бельгиец, австрийский подданный, герой Семилетней войны, писатель, острослов, поклонник Ж. --Ж. Руссо и друг...
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: и не знаю, обедню снесу ли я. Сударушка милой, целую тебя мысленно. 168. Батинька, мой милой друг. Прийди ко мне, чтоб я могла успокоить тебя безконечной лаской моей. 169. Батинька, здоров ли ты и каков опочивал. Дай знать, душа милая. 170. Бог видит, голубчик, я не пеняю, что не выйдешь, а только сожалею о том, что недомогаешь и что тебя не увижу. Останься дома, милуша, и будь уверен, что я тебя очень, очень люблю. 171. Милуша, что ты мне ни слово не скажешь и не пишешь? Сей час услышала я, что неможешь и не выйдешь. Est-ce que Vous etes fache contre moi et pourquoi {Разве вы сердитесь на меня и почему (фр.) ?}? 172. Батинька, душа, окроме слабости, теперь ничего не чувствую. 173. Голубчик, чего получила сию минуту, то к Вам, не мешкав, посылаю, а Брюсу 1 приказала, чтоб к Митусову 2 написал, чтоб сей исполнял данный здесь ордер без отлагательства. Батинька, здравствуй. Каков ты? А я здорова и тебя чрезвычайно люблю. 174. Или указ и письмо не суще мне ясны, или я безтолкова сегодни. Но, полагаясь на Вашу честность, подписала и возвращаю. 175. Лжешь, душенька, не я спесива, не я неласкова, а только очень была упражнена своим проектом. А впрочем очень тебя люблю. 176. Bonjour, mon coeur. Comment Vous portes Vous {Здравствуйте, сердце мое. Как поживаете (фр. )?}? Моей голове есть лехче, и я Вас чрезвычайно люблю. 177. Лучий подарок в свете ты мне зделал сегодни. Тем же отдариваюсь, милой мой и прелюбезной друг. 178. Естьли следующий ему чин таков, что Вы оного объявить можете, то, батинька, объяви. 179. Естьли ошибки нету в ортографии, то возврати, и я запечатаю. А естьли есть, прошу поправить и прислать...
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: que si ma conduite a son egard changeoit, la chose ne seroit pas bien etonnante, vu tout ce qu'il avoit fait depuis le mois de Septembre pour la faire changer; qu'il m'avoit dit et repete qu'hormis de l'attachement il n'avoit pour moi aucun autre sentiment; qu'il avoit oppresse tous les miens et que si ils n'etoient plus les memes il pouvoit s'en prendre a lui meme, les ayant etouffes pour ainsi dire des deux mains; que ses questions je ne les avois pas entendues et que des mines des autres, si elles n'etoient pas dans son imagination, je ne pouvois pas repondre. Sur cela il me dit: Vous avoues donc, que Vous n'aves plus pour moi les meme sentiments; a cette question meme reponse de ma part, sur quoi il me dit: Il faudra donc, que je m'arrange en consequence. Reponse: Vous feres ce que Vous jugeres a propos. Sur quoi il me pria de lui donner conseil au sujet de ce qu'il avoit a faire; a quoi je repondis que j'y penserais et il s'en alla. Au bout d'un quart d'heure il m'ecrivit pour me dire qu'il prevoyoit tous les desagremens et les mortifications et mepris aux quels il alloit etre expose, et me renouvela la priere de le conseiller. Je lui repondis que n'ayant guere suivi mes conseils jusqu'ici, je ne risquerois pas aussi de lui en donner presentement; mais puisqu'il m'en prioit, je lui dirois qu'une maniere brillante pouvoit s'offrir de sortir d'affaire, que le C[om]te...
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Часть текста: желаю тебе добрая ночь. Теперь ложусь спать. 417. Что моя голова дурна, кружится и слаба, сие непритворно 1 . Я не зла и на тебя не сердита. Обхождения твои со мною в твоей воле. Мучить тебя я не намерена. Напрасно беспокри[шь]ся. Я желаю тебя видеть спокойным и сама быть в равном положении. Друг мой сердечный, истину говорю, приклони слух твой к правде. Некому тебе говорить ея, окроме меня самое. 418. Подобного ответа на простое предложение о моем желании видеть -- нарисовано то, чего меня фраппировало {от frapper (фр.) -- ранить.}. Я не ожидала и теперь не знаю, в чем мое любопытство тебе оскорбительно. Еще менее ведаю, кто тебя шиканирует {шиканировать -- притеснять, вредить (см. Даль).}. 419. Весьма резонабельное твое письмо я получила 1 сей час и на оное буду ответствовать подробно, чего бы теперь учинила, буде бы не время было выйти. Будь спокоен и надежен, что я тебе отнюдь не враг. 420. Верности первейший знак есть покорность. Неблагодарность оказать я непривычна. Жизнь Ваша мне драгоценна и для того отдалить Вас не желаю. 421. Прочитав, душатка, твои письмы, нетрудно решиться: останься со мною. Политичные же твои предложения все весьма разумные. 422. Больного совестно будить; мне, батинька, Шт[акельберг] 1 сказывал, что спишь. Теперь посылаю сие, чтоб узнать, каков ты? Я велела, чтоб от себя написал инструкцию, и чаю, дело так и пройдет 2 . Душа, я все делаю для тебя, хотя б...