Приглашаем посетить сайт
Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "SANS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Екатерина II - Потемкину Г. А., май - июнь 1776 г.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
2. Новонайденный труд Екатерины Великой
Входимость: 4. Размер: 23кб.
3. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 3. Размер: 17кб.
4. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. 1. Княжны Таракановы
Входимость: 2. Размер: 84кб.
5. Потемкин Г. А. - Екатерине II, 9 ноября 1789 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
6. Екатерина II - Принцу де - Линь, 6 Ноября 1790 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
7. Сегюр Л.-Ф.: Записки о пребывании в России в царствование Екатерины II. Часть 2
Входимость: 2. Размер: 61кб.
8. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 ноября 1789 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., 14 июля 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 7 февраля 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Ивинский А. Д.: Екатерина II и Фонвизин - о литературных контекстах "Вопросов и ответов"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
12. Салиас Е. А.: Петровские дни. Часть первая. Глава XXIV
Входимость: 1. Размер: 14кб.
13. Казимир Валишевский: Роман императрицы. Книга вторая. Часть первая. Женщина. Глава 1. Внешность. Характер. Темперамент
Входимость: 1. Размер: 93кб.
14. Иванов Bс. H.: Императрица Фике. Глава первая. Флейта короля
Входимость: 1. Размер: 19кб.
15. Екатерина II - Потемкину Г. А., 2 июня 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Письма Екатерины II - Потемкину Г. А., февраль - март 1776 г. (письма 416 - 434 по сборнику)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
17. Екатерина II - Потемкину Г. А., 28 сентября 1783 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Екатерина II - Потемкину Г. А., 15 ноября 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Екатерина II - Потемкину Г. А., после 21 марта 1776 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
20. Екатерина II - Потемкину Г. А., до 21 июня 1776 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
21. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 июля 1791 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
22. Екатерина II - Потемкину Г. А., 22 мая 1780 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Потемкин Г. А. - Екатерине II, 18 июля 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Екатерина II - Потемкину Г. А., май - июнь 1776 г.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
Часть текста: Екатерина II - Потемкину Г. А., май - июнь 1776 г. 456. Екатерина II -- Г. А. Потемкину [Май -- июнь 1776] Vous m'aves grondee hier toute la journee sans aucune raison. Dieu merci aujourd'huy Vous en aves trouve une. J'ai ecrit une lettre qui Vous deplait, mais si Vous pouvies un monent envisager la chose, sans aucune sorte de passion, Vous verries que cette lettre est la lettre d'une Imperatrice elemente a un sujet qui l'а offensee par etourderie, par extravagance et par manque de jugement, que cette Imperatrice a puni comme elle le devoit, un sujet qui l'а offensee, mais qu'un meme tems elle n'a pas oublie que ce sujet a expose souvent sa vie, comme il le devoit pour son service. Voila l'examen sans passion et sans fougue de cette lettre, qui est une piece a imprimer. {Вы на меня ворчали вчера целый день без всякой причины. Благодаря Богу сегодня вы, наконец, причину нашли. Я написала письмо, которое вам не понравилось. Но если бы вы могли на миг сообразить без всякого пристрастия его суть, вы бы увидели, что это письмо все же письмо императрицы подданному, который ее оскорблял легкомыслием, сумасбродством и отсутствием рассудка. Что императрица наказала, как она должна была наказать подданного, который ее оскорбил. Но в то же время она не забыла, что этот подданный часто рисковал жизнью, как приказывал ему долг на ее службе. Вот анализ (без страсти и горячности) этого письма. Письмо это достойно быть опубликованным (фр.). } Примечания Автограф. ГА РФ. Ф. 728. Оп. 1. Д. 416. Л. 1. Публикация -- СБК. Т. 2. С. 114.
2. Новонайденный труд Екатерины Великой
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: Кабинета Его Императорского Величества сохранился драгоценный и доселе неизвестный в печати труд Екатерины Великой под заглавием "Выписки из шести томов Блакстона, толкователя Аглицких законов". Эта большая тетрадь в лист, на 385 страницах серой, плотной, золотообрезной бумаги, от начала до конца написана Государынею собственноручно с немногими помарками, четким и против ее обычая довольно мелким почерком, на Французском языке, но изредка порусски. Очевидно, что Государыня переписала свою работу на бело, следовательно дорожила ею и вероятно имела намерение издать ее в свет, подобно "Антидоту" и другим произведениям неутомимого пера своего. (В одном письме к Гримму она говорит, что ей непонятно, как можно провести день, не написав чего-либо). Блакстон (1723—1780) профессор законоведения в Оксфорде, записавший свои лекции по желанию Георга II для обучения по ним наследника Английского престола (Георга III). Книга его "Комментарии на законы Англии" в 6 томах выдержала много изданий. В большом словаре Ларуса сказано, что Французский ее перевод появился только в 1823 г., но Екатерина могла пользоваться им рукописным, заказав для себя перевод этого сочинения, которое тогда прославилось (сама же она по английски не знала). Вскоре после издания "Учреждения о губерниях" (которым Екатерина занималась в Коломенском под Москвою, и подлинная рукопись которого долго хранилась в алтаре Успенского собора), 4-го Августа 1776 г. она писала Гримму, что уже два года не разлучается с Комментариями Блакстона: je ne fais rien de се qu' il y a dans son livre; mais c' est mon fil que je devide a ma facon (я ничего не делаю из того, что у него в книге,...
3. Соловьев С. М.: История России с древнейших времен. Том 25. Дополнение к тому 25
Входимость: 3. Размер: 17кб.
Часть текста: в службу принятым быть, что наконец, хотя и не без великих затруднений, графы Орловы ему исходатайствовали» Приложения 1) Протокол учрежденного при дворе собрания. 1762 года, 18 мая. Тайный секретарь Волков вручил собранию подписанное его и. в-ством оному повеление, в том состоящее, чтоб 1) стараться получить от Дании наследные его величества земли силою, и к тому не токмо все потребное тотчас приуготовить, но и действительно за дело приниматься; 2) чтоб армия всегда в хорошем состоянии содержана была и никакого недостатка не претерпевала; 3) чтоб потребные для того денежные суммы иметь и в готовности содержать и о всех государственных доходах попечение возыметь, а излишние расходы сократить; 4) чтоб в будущем примирении принять участие и 5) чтоб не оставлять в небрежении и прочие обширных здешних областей границы. И вследствие того он же, тайный секретарь, словесно объявил, что начатие войны против Дании почитает его и. в-ство толь нужным и справедливым, а нынешнее время в рассуждении пребывания здешних войск в Германии и генеральной почти всюду войны толико к тому удобным, что подобного, может быть, никогда не случится, что потому пропущение оного было бы во всем непростительно. Потому его и. в-ство и хощет, чтоб данные его о том повеления как наискорее возможнейшим образом и по лучшему разумению самим делом исполняемы, а никакие к затруднению оного клонящиеся представления его в-ству подаваемы не были. И наконец, что буде потребных на то денежных сумм, яко главнейших и необходимых способов, на лицо нет, а приисканные Сенатом четыре миллиона рублев на чрезвычайные расходы не так скоро получены быть могут, как того настоящая нужда требует, то его и. в-ство находит удобное и ближайшее к тому средство в делании банкоцеттелей. По выслушании всего этого предъявленный способ к скорому получению денег найден основательным. 2) Записка графа А. П. Бестужева-Рюмина императрице Екатерине II: «Для всевысочайшего ее и....
4. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. Краснов П. Н.: Екатерина Великая. 1. Княжны Таракановы
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: Анны Петровны, родившейся после Павла Петровича и в младенческих годах скончавшейся. Пётр Фёдорович был одет в светло-голубой мундир с широкими белыми отворотами голштинских драгун, руки его были скрещены на груди, на них белые перчатки с большими крагами времён Карла XII. Тело покоилось в красном бархатном гробу с широким серебряным галуном, поверх был накинут парчовый покров, спускающийся до пола. Гроб стоял на невысоком катафалке в две ступени. Вокруг в высоких свещниках горели гробовые свечи. Ни орденов, ни регалий не было подле тела. Небольшая, низкая комната была сплошь - и стены, и потолок, и пол - обита чёрным сукном, вся мебель из неё была вынесена. Двери были открыты настежь, и летний сквозной ветер шевелил на голове покойника редкие волосы. Страшен был мертвец. Тёмное лицо, шея обмотана чёрным шарфом. У гроба голштинские часовые. Дежурные офицеры гвардии торопили пришедший поклониться народ. В тишине покоя, где колебалось пламя вздуваемых ветром свечей, был слышен стук сапог проходящих людей и строгие окрики: - Проходите, судари, не задерживайтесь!.. - Проходите не останавливаясь!.. Во всём торопливость, опасение чего-то и страх. В лаврском саду под высокими берёзами толпился народ. В народе шли разговоры. На чужой роток не накинешь платок... - Известное дело - убили... Сам видел - шрам на шее. Душили, стало быть. С того и шарфом закутан. Разве так полагается, чтобы особ императорской фамилии... - А страшный какой!.. - Чистый монстр! - Волосья на морбусе шевелятся... Жуть!.. - Стало быть, сама и распорядилась. - То-то и не придёт, не пожалует полюбоваться на своё злодейство. За такие слова людей не брали под караул. Не прочен был ещё престол. Сомнение не рассеялось в Петербурге. Об этих ...
5. Потемкин Г. А. - Екатерине II, 9 ноября 1789 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: royale {Это королевская крепость (фр.). }, сильна артиллериею и гарнизоном. Отделана совершенно хорошо. Гораздо превосходнее противу прежнего строения. Все новое. Ну, матушка, сбылось ли по моему плану? Неприятель с визирем оттянут был весь почти в нужную часть Дуная. Противу цесарских безделица оставалась. Из прилагаемой ведомости изволишь увидеть, во всю кампанию, что мы потеряли и цесарцы, -- за пять тысяч 2 . В рассуждении мирных переговоров нужно мне иметь кого-нибудь здесь. Рад бы я был Булгакову, ибо лично трактовать мне неловко 3 . Подчиненный может много брать на донесение, почему многие вещи слаживаться (не доходя до моего решения) могут. Великая препона будет от велеречивости цесарской. Они теперь зашли в Букорест и все захватывают. Но турки рады будут нам уступить, а не им. Что изволишь, матушка, писать о Войновиче, и я согласен, что он не весьма боек. Но флот еще и по сию пору в море. Я уже послал его воротить от турецких берегов. Однако ж мы зделали довольно. Эскадры были разбиты на три части -- мы соединили их под носом у неприятеля. Для сего потребны были разные ветры. Турки, в больших будучи силах, упали стремглав. Потоплено у них три канонерных судна и шесть взято. Я Вам скажу на стихах: Nous avons pris neuf lancons Sans perdre un garcon. Et Benders avec trois pachas Sans perdre un chat {*}. {* Мы взяли девять баркасов, Не потеряв даже мальчика, И Бендеры с тремя пашами, Не потеряв даже кошки (фр.). } Хотя они неправильны, но правда. Благодарю, матушка, за перстень, что мне прислала на имянины. В тот день я занял Аккерман. О генерале для командования в Финляндии: я сказал о Салтыкове ради того, что он старший. Впротчем, воля Ваша, упрямиться казалось бы ему теперь неловко. Шувалова нету, который его баловал и подавал советы 4 . Но естли не он, то прикажите Меллеру. И к нему...
6. Екатерина II - Принцу де - Линь, 6 Ноября 1790 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: fournis. Pour mes voisins les Perses, ils s'entre-tuent rêgulièrement tous les mois. Ils ne ressemblent pas mal aux glaèons de la mer glaciale qui s'entrechoquent & fe brisent rêciproquement pendant les tempЙtes. Les Polonois, pour mettre le comble à la libertê, fe disposent à fe foumettre au despotisme militaire le plus arbitraire par un choix d'autant plus volontaire, qu'il dêpend d'un chacun de prendre ou de refufer les efpèces fonnantes qu'on leur donnera pour cela. Selim & fon Divan ont jugê à propos de fe mettre en tutelle, & de laisser le foin à leurs tuteurs de galvauder leurs affaires: cela eft commode au moins. En attendant nous les battons & les battrons toujours fêlon notre louable coutume, tant fur terre que fur Tonde. Vous... Voug faites la paix... les deux Barons vont consolider celle de Verela par une ambassade rêciproque. L'Angleterre arme sans faire la guerre, tandisque l'Espagne nêgocie. Le roi de Prusse a des prêtentions à la dictature que fon oncle n'avoit pas en 1762. La France a 1200 lêgislateurs, auxquels hors le roi perfonne n'obêit. La Hollande aimeroit mieux, je penfe, gagner de l'argent par fon commerce que d'en dêpenfer en armements inutiles. Mais je m'oublie; je ne devoiâ vous parler que de mes voifins; au lieu de cela j'ai passê en revue & l'Europe & l'Asie. Le Comte Louis de Starembejg en m'apportant votre lettre, à laquelle celle-ci fert de rêponfe, m'a êpargnê les fraix de la pofte, en quoi vous ave s fait un grand bien à mes finances, qui au dire de ceux qui en font mieux informês que moi, font en très mauvais êtat, parceque j'ai foutenu deux guerres à la fois sans inventer le ...
7. Сегюр Л.-Ф.: Записки о пребывании в России в царствование Екатерины II. Часть 2
Входимость: 2. Размер: 61кб.
Часть текста: Екатерины II Часть 2 Часть 2 Прежде всего мне надо было познакомиться с князем Потемкиным , а потом уж с прочими министрами. К сожалению, мне трудно было победить в нем предубеждение против Франции. Он был совершенно противных мнений с графом Паниным, разделял и возбуждал честолюбивые замыслы Екатерины II , а во Франции видел препятствие сроим намерениям и ненавидел нас, как защитников турок, поляков и шведов. Он придумывал всевозможные средства, чтобы во вред нам и Пруссии снискать доверие, расположение и содействие кабинетов австрийского и английского. Поэтому он был холоден с нами и чрезвычайно ласков с Кобенцелем и Фитц-Гербертом, равно как с австрийскими и английскими купцами и путешественниками. Но эти препятствия не останавливали меня. Мне передали обстоятельные сведения о характере, свойствах и слабостях этого министра, и я попытался употребить эти сведения в дело, что мне и удалось, хотя сначала попытки мои казались безуспешны. Потемкин, как военный министр, главнокомандующий войсками, правитель вновь завоеванных южных областей империи, всесильный по неограниченному доверию к нему императрицы, был предметом лести ...
8. Екатерина II - Потемкину Г. А., 25 ноября 1789 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: с ним об щегольской твоей кампании, в которой попечением твоим отличным о людях они сбережены, а города неприятельские покорены. Планы сих городов я получила. Они доказывают, что Бог нам помощник и что турки более боятся орудия Российского и наших полководцев, нежели цесарских. От всего сердца теперь желаю, чтоб Христос тебе помог заключить честный и полезный мир, сей нам нужнее всего, к чему, кажется, теперь и есть надежда. Переписка твоя с Гассан--пашою и с Мавроени и твои весьма разумные ответы подают к тому надежду. Нельзя, чтоб твои знаменитые успехи не зделали впечатление глубое в неприятельских умах и чтоб, чувствуя свое расстройство, не обратились скорее на нужное спасение остаточного, нежели на суетные обещания и внушения враждующих нам европейцев. Покоряя Бендеры, Vous aves couronne l'oeuvre de cette campagne {Вы увенчали дело нынешней кампании ( фр.). } и свой план выполнил. Я думаю, что Булгакова к тебе отпустят; лично тебе трактовать, конечно, неловко. Как Брабантские дела идут весьма плохо по сю пору, то думать можно, что цесарцы в мире имеют столько же нужды, как и мы, а захватывают Валахию для того, чтоб удержать лишь нужное 1 . Volontiers je chanterai avec Vous la chanson que Vous aves faite, que Nous avons pris neuf lancons Sans perdre un garcon, Et Benders avec trois pachas, Sans perdre un chat. J'aime a Vous voir en aussi bonne humeur et Vous aves lieu de I'etre apres une aussi brillante campagne. Soyes assure que je me rejouis bien sincerement de Vos success {Охотно я пропою с вами песню, которую вы сочинили: Мы взяли девять баркасов,...
9. Екатерина II - Потемкину Г. А., 14 июля 1789 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: что тут есть много несообразного 2 . Рибопьер о всем знал, он и брат его жены сосватали. Говорил ли он тебе или нет о сем чистосердечно, не ведаю, но помню, что ты мне единожды говорил, что Рибо[пьер] тебе сказал, что друг его достоин быть выгнан от меня, чему я дивилась. Естьли б зимою тебе открылись, для чего ты мне не сказал тогда? Много бы огорчения излишнего тем прекратилось и давно уже он женат был. Я ничей тиран никогда не была и принуждения ненавидую, est il possible que Vous m'ayes meconnue jusqu'a ce point et que dans Votre esprit la generosite de mon caractere Vous ait echappee et que Vous m'ayes cru un vilain egoiste, Vous m'auries guerie tout d'un coup en me disant la verite {возможно ли, чтоб вы меня не знали до такой степени и что из головы вашей исчезло великодушие моего характера и вы считали меня дрянною эгоисткою? Вы исцелили бы меня сразу, сказав правду (фр.). }. Правду говоришь, когда пишешь, что ты у меня в милости ни по каким обстоятельствам, кои вреда тебе причинить не могут 3 . Прошу сохранить ко мне сию доверенность; она мне драгоценна и я ее...
10. Екатерина II - Потемкину Г. А., 7 февраля 1774 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: а пока что развлекайтесь как можно лучше, не в ущерб однако честным людям, к коим я себя причисляю. Прощайте, мой добрый друг ( фр .)} Примечания Автограф. РГАДА. Ф. 5. Д. 85. Ч. 1. Л. 277. Публикация - ВИ, 1989, No 10. С. 115. Как сообщает КФЖ, приехавший из армии Потемкин был представлен императрице в Царском Селе вечером 4. II. 1774. Второй раз Потемкин упомянут 9. II. Он присутствовал на большом званом обеде в царскосельском дворце. Но могли быть тайные свидания, не отмеченные официальным журналом. По вторникам и пятницам императрица принимала у себя наследника престола. Письмо, скорее всего, относится к пятнице 7. II. 1774, ближайшему "приемному дню" после приезда Потемкина. В письме к графу Н. И. Панину (от 13. II. 1774) Екатерина интересуется ходом болезни Великого князя, задерживая из-за этого переезд в столицу. Подчеркнуто вежливый тон данного письма, его французский язык (как и в письмах No 5-8), обращение "Моn Ami" -- все это свидетельствует о первых шагах Екатерины к сближению. 1 ... Великий Князь... -- Наследник престола цесаревич Павел Петрович (1754--1801) -- сын Екатерины и (если верить ее "Запискам" и письму No 10) камергера Сергея Васильевича Салтыкова, а не ее официального мужа. Формально, после переворота, Екатерина могла править до совершеннолетия своего сына. Но она не уступила власти. Когда Павлу исполнилось 19 лет, она устроила его брак с принцессой Вильгельминой Гессен-Дармштадтской, перехватив инициативу у графа Н. И. Панина - воспитателя и ментора наследника престола. Свадьба состоялась 29. IX. 1773. Венцы держали князь Г. Г. Орлов и И. И. Бецкой (оба противники Панина). Граф Никита Иванович был осыпан наградами и удален от малого двора в связи с окончанием его миссии. Впечатлительный великий князь наслаждался первыми месяцами супружеской жизни, постепенно попадая под влияние своей властной жены. Накануне венчания...